16 September 2019

From Ireland to Kings Cross - a legacy

https://ils.stdc.govt.nz/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=192354

Finahely, Ireland, 1959

Rose Hart is content leaving her home behind to follow her new husband to Australia. But she soon discovers there is no room for her or their young son in the life he has built in vibrant Kings Cross. As their marriage crumbles, Rosie will need to fight for the golden future her son deserves.

Rose Bay, 1984

Haunted by her past, Rosie is determined her daughter Maggie will follow the path she has set out of her. But Maggie has plans of her own, and Rosie can only pray the grief that plagues the Hart name won't follow her.

Sydney, 2017

When her grandmother dies and leaves Brianna Hart a secret apartment in Kings Cross, Brie wonders what else Rosie was keeping from her. As Brie chases the truth of Rosie's past she uncovers an incredible story of passion, violence, love and tragedy. Is the Hart family's legacy of loss inescapable, or has Rosie gifted her granddaughter with a future of hope?

15 September 2019

Te wiki o te Reo Māori - Rātapu

Book of the day:

Music for the soul



 Image result for Taonga pūoro = Singing treasures : the musical instruments of the Māori / Brian Flintoff.


This book covers the world of Māori musical instruments, including a background to the tunes played on the instruments, and the families of natural sounds with which they are associated. Covers various types of instruments (flutes, gourds, wood and shell trumpets, and bullroarers, for example) giving technical information along with that of the mythological and cultural context to which they belong.
 

Words of the day:

Social media rocks!

Kūkara (n) Google. Ko Kūkara te kete tuawhā o te mātauranga. Google is the fourth kit of knowledge.
Pae tukutuku (n) website. Kei te pae tukutuku aku pārongo. My details are on the website.
Īmēra (n) email. Kei te īmēra au ki a koe ināianei. I’m emailing you know.
Tīhau (n) Twitter, tweet (in reference to Twitter). I kite au i whakahokia tō tīhau e Sonny Bill Williams. I saw Sonny Bill Williams replied to your tweet.
TiriAta (n) YouTube. Tūhono mai ki taku hongere TiriAta. Subscribe to my YouTube channel.
Kōnae (n) computer file, electronic document. Kua tāpirihia e au ngā kōnae e rua ki tēnei īmēra. I have attached the two documents to this email.
Rākau pūmahara (n) USB stick. Kei te rākau pūmahara ne ngā kōpaki. The folders are on this USB stick.
Ipurangi (n) internet. Me kore ake te ipurangi! Thank God for the internet!
Kupu huna (n) password. He nui rawa aku kupu huna. I have too many passwords.
Pātuhi (v) to text. Māku koe e pātuhi āpōpō. I’ll text you tomorrow.
Pukamata (n) Facebook. Kei tana Pukamata ia i te ao, i te pō. He’s on Facebook day and night.
Īpapa. (n) iPad. Āe, kei a au taku īPapa. Yes, I have my iPad.
Taupānga (n) app. Me takiake koe e i te taupānga nei. You should download this app.
Kiriāhua (n) selfie. Ko ia te kuīni o te Kiriāhua. She is the queen of selfies.
Waea pūkoro (n) mobile phone, cell phone. Kua pau te kaha o taku waea pūkoro. My cellphone is flat.
Tohumarau (n) hashtag. Mā te tohumarau e māmā ake ai te kimi i tētahi kaupapa whāiti. Hashtags make it easier to find a specific theme.

(from A Māori word a day by Hēmi Kelly)
 

14 September 2019

Te wiki o te Reo Māori - Rāhoroi


 Book of the day:

From ground to plate

Māori agriculture by Elsdon Best - first published in 1925, this book documents the cultivated food plants of the natives of New Zealand and includes information on native methods of agriculture, its ritual and origin myths.

Elsdon Best (1856 – 1931) was an ethnographer who made important contributions to the study of the Māori of New Zealand. Best's devotion to his study, together with his facility in Māori, allowed him to win the confidence of the Tūhoe, whose traditions he published in a series of articles in the Transactions of the New Zealand Institute and the Journal of the Polynesian Society. In 1897, he published the monograph Waikaremoana, the Sea of Rippling Waters, with a tramp through Tuhoe Land, in which he presented the lore of the district. Today his books, although decades old, are still considered important sources of information. 

Word of the day: 


Let’s talk about feelings

Rangirua (a) confused, bewildered. Kua rangirua katoa ahau. Whakamāramahia mai anō. I’m totally confused. Explain that again.
Hōhā (a) fed up, boring, annoying. Kua hōhā au. I’m fed up.
Āritarita (a) excited. E āritarita ana ahau ki te haera ki Pātea. I’m excited to be going to Pātea.
Riri (a) angry. Kaua e riri mai. Don’t be angry with me.
Harikoa (a) happy, joyful. Ko te mea nui e harikoa ana koe. The main thing is that you’re happy. 

(from A Māori word a day by Hēmi Kelly)
 


13 September 2019

Te wiki o te Reo Māori - Rāmere

Book of the day:

Got questions about the Treaty?

Image result for Waitangi : a living treaty / Matthew Wright.

Waitangi: a living treaty by acclaimed historian Matthew Wright explores the evolution of New Zealand's most historically significant document, the Treaty of Waitangi, from its origins to its place in the present day. From the early cultural collisions between Māori and Pakeha that led to this landmark agreement, to the many reinterpretations that have followed, this book brings the story and concepts of the Treaty to life in a revealing and thought-provoking read.

 

Words of the day:


On your bike!

Rere (v) to fly. Kei te rere mai koe i Te Whanganui-a-Tara? Are you flying from Wellington?
Eke (V) to board a vehicle, embark, mount, ride. Eke mai ki runga i te pahi! All aboard the bus!
Hautū (n) drive (a vehicle), lead, guide. Kaua e hautū waka i te wā e haurangi ana. Don’t drink and drive.
Tūnga waka (n) car park. Karekau he tūnga waka. There are no car parks.
Pahi (n) bus. I haere mai au mā runga pahi. I came by bus.

(from A Māori word a day by Hēmi Kelly)